Your favorite K-pop idol just made a post, but Instagram’s automatic translation feature gives you a weird, poor translation that doesn’t make much sense. After a quick scroll through the comments, a fellow lover kindly translated the post for you! You finished a new episode in your favorite book series, but the end left you unhappy Online, you will find someone who has written thousands of points that offer a very interesting result. After you play your favorite game extension, after it’s released, the innovation disappears, and you want more. You search around and find that some members of the fan community have created a mode that adds more characters and storylines.
A work of love
While games and work are usually considered on opposite sides of the spectrum, a new overlap is created on both sides. Playbor, or fan labor, is a concept that refers to fans who work unpaid and seek little or no personal gain – they just want to show their love for phenom! Fan art, fan fiction and fan cams are all popular ways for people to express their creativity while celebrating their favorite things. Lovers who use their talents in this way do so in order to connect deeply with other lovers and build a close community.
Fan translation is a big part of all loving communities, especially for Japanese, Korean and Chinese content. Since these languages are especially difficult to find for automated translators, the relationship between international fans and their favorite media or celebrities can be strained. Blue Knight was a popular radio show hosted by K-pop idol Kim Jong Hyun from SHINee, but fans who can’t speak Korean can enjoy this content because the audio was never written or translated. . in any case, Lu Bluenight0525 on Twitter The broadcasts were translated into English via a live stream hosted by other fans. Through Tweet the threads live And Google Docs, they were able to share the message of the radio broadcast with English language lovers.
There are many other translation related games in other communities as well. Website Rakuten Viki is an online steaming service that hosts Asian dramas. The website relies entirely on community volunteer translation, where teams will work together for translation and put together subheadings for visitors who speak different languages. The site even shares these translations with other streaming services such as Netflix and Hulu for the benefit that true volunteer translators never see the part.
The entire first game of the Dangerunpa series was translated into English by fans before the release of the official version, and Fan’s translation is cited as one of the reasons the game became popular in North America. There is still a big difference between Dunganronpa fans who played the fan translation and those who played the official version because each version was placed in a wide variety of formats.
Video game modes
Video game modes are simply divided from single player to player; Downloadable files are shared on online forums that encode game changes. Video game companies haven’t really turned a blind eye to these modes, ignoring the idea that it’s a harmless pastime for fans. However, after realizing the many benefits of this exercise, gaming companies have recently begun to prioritize further improvements; For example, Minecraft has created free software that makes modding accessible as well as a marketplace for players to share their models. These modes can be free or paid, depending on the manufacturer’s choice. Adding horseshoes and pistons to the game was inspired by both mods in the game, and they have Even hired some of their most successful models.
The video game series Counter-Strike is expected to make more than just game players ملی 400 million a year. But the development of the anti-strike has a special beginning: it was initially a half-life situation. Man Lee spent more than 20 hours each week creating the original anti-strike, and even admitted that he spent more time on it than he did at school. . When his full-blown mode was released, it became so popular that Valo contacted him and his partner, Jesse Cliff, to take over the rights and officially acquire Counter Strike as their property. To claim.
Although there is no concrete information online about how much compensation was paid to the two, it is doubtful that they were given anything close to the amount of money they received to create them. Both makers were offered jobs in Valve, like Minecraft mods, but whether getting paid for your idea or getting a job in the video game industry really knows all the free work that these people have in creating mods. Throw up And what about the thousands of other models not known?
How companies benefit from Playbor
The main problem here is that these companies take advantage of the work and creativity of the fans. Playbor is becoming a form of work that is increasingly exploited by companies. The contradictory argument is that the exchange of money or the fan is given a significant benefit, so the work is properly recognized.
However, there is an imbalance in the relationship between fans and video game companies, even in the type of given and received achievements. These companies take advantage of the mods by adding free additional content to their games as well as free ads if their games become popular because of the mods. In addition, companies are starting to take advantage of mods, as we see with Mojang and Minecraft and Bethesda with the Fallout and Elder Scroll series.
Inequalities can also occur in translation societies, as translation has changed something that companies think fans will do. We can only hope that going forward, other companies will try to build mutually beneficial relationships with their fans in a way that really recognizes all the games that fans have placed.